图说天下社会百态

注意!百度因为这句话摊上事了?

听说百度侮辱中国人了?2018年8月10日8:40左右,有网友发布了一条微博,引来广泛关注。

注意!百度因为这句话摊上事了?

微博称,用百度翻译来翻译日文词语“支那豬”,显示出来的中文翻译竟然是“中华人民共和国”。童鞋看到这条消息后,赶紧打开百度翻译亲测,结果竟然是是真的。

而一众网友看到后都很气愤,在微博下评论声讨百度和李彦宏:又发现,日文“支那豬”翻译成其他国家的语言亦为“中华人民共和国”之意:

注意!百度因为这句话摊上事了?

百度真的认准了“支那豬”就是中国,连翻译成其他语言也是“中华人民共和国”?作为一个中国企业,真的做得出这种毫无底线,侮辱全体国人的举动?仔细想一想,此事很蹊跷。明治以前日语有“豬”字,但是现在这个字已经不在日语《當用漢字表》中了。现在日语中的猪一般写作“豚”。

日本常用的字是“猪”和“豚”,“猪”是野猪的意思,“豚”才是中国人常说的圈养的猪。所以,如果真要污蔑,日语词也应该是“支那豚”,而非“支那豬”。“支那豬”很像中国人的常用词语。

注意!百度因为这句话摊上事了?

翻译词条是可以根据网友提供的建议修改的,有极大的可能,是有人别有用心,将这一词条恶意修改,抹黑百度,也抹黑中国。到此稿发稿前,小明在此在百度翻译搜索这一恶意此条,结果已经是不予显示看来百度工程师反应很迅速嘛!

内容简介

听说百度侮辱中国人了?2018年8月10日8:40左右,有网友发布了一条微博,引来广泛关注。

浏览:0次